episode 11
“Translation is carried out in global supply chains. We need to study these processes empirically to understand their consequences for translators and interpreters.”
Prof. Hanna Risku
Welcome to a new episode of Minds between Languages. Our guest today is Hanna Risku, Professor at the Centre for Translation Studies, University of Vienna, Austria, who will be talking about the intersections between field, body, and context in translation research.
Disclaimer: The subtitles available in the youtube-video are machine-generated and may contain errors.
Suggested readings
Risku, H. & Rogl, R. (2021): Translation and situation, embodied, distributed, embedded and extended cognition. Jakobsen, A.L. & Alves, F. (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Cognition (pp. 478-499). London: Routledge.
Risku, H., Rogl, R. & Milosevic J. (2019): Translation practice in the field: Current research on socio-cognitive processes. Risku, H., Rogl, R. & Milosevic, J. (Eds.): Translation Practice in the Field: Currentresearch on socio-cognitive processes (pp. 1-24). Amsterdam: John Benjamins.
Risku, H. (2014). Translation Process Research as Interaction Research: From Mental to Socio-Cognitive Processes. MonTI 7(2), pp. 331-353.
Risku, H. & Windhager, F. (2013): Extended Translation. A socio-cognitive Research Agenda. Target 25(1), pp. 33-45.
More information: Research group socio-cognitive translation studies
Click here to learn more about our privacy policy and to access the site notice.
Leave a comment